Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Verraders, roekeloos, opgeblazen, meer liefhebbers der wellusten dan liefhebbers Gods; |
Steph | προδοται προπετεις τετυφωμενοι φιληδονοι μαλλον η φιλοθεοι
|
Trans. | prodotai propeteis tetyphōmenoi philēdonoi mallon ē philotheoi |
Aantekeningen
Verraders, roekeloos, opgeblazen, meer liefhebbers der wellusten dan liefhebbers Gods;
- Verraders, of onbetrouwbaar.
- roekeloos, overmoedig, zonder zorg over de gevolgen.
- opgeblazen, verwaand (HSV), verblind (NBV)
- liefhebbers der wellusten, houden van genot.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
φιληδονοι
liefhebbers der wellusten
φιλοθεοι
liefhebbers Gods
|
Verraders, roekeloos, opgeblazen, meer liefhebbers der wellusten dan liefhebbers Gods;
- φιλήδονος G5369 hapax, "genotzuchtig";
- φιλόθεος G5377 hapax, "liefhebbers Gods";
____
- Lacune in minuscule 400, δ 50 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 186): Hand. 1:11-2:11; Rom. 1:1-27; 1 Cor. 14:12-15:46; 2 Cor. 1:1-8; 5:4-19; 1 Tim. 4:1-Hebr. 1:9;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!